mais_c_est_un_livre_que_je_voulais_faire

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentes Révision précédente
Prochaine révision
Révision précédente
mais_c_est_un_livre_que_je_voulais_faire [2016/02/03 19:03]
annick [21 novembre 2014]
mais_c_est_un_livre_que_je_voulais_faire [2019/11/10 23:57] (Version actuelle)
annick [11 février 2015]
Ligne 73: Ligne 73:
 Ce que j'ai (naïvement) découvert en cours de route, c'est l'​importance de la forme dans l'​élaboration du sens — et pas seulement de la signification. Mon rôle (dans mes fonctions d'​auteur-monteur-plasticien et d'​éditeur) est d'​empêcher que cette part du travail pas encore mise en évidence ne soit écrasée par la force massive du pouvoir de l'​informationnel et de l'​historique du projet. Que l'​immense cadeau de [[http://​ouvrirlecinema.org/​ansedonia/​fichiers/​adieuaulangage_dp.pdf|Godard]] ne devienne un cadeau empoisonné si je cédais à la seule satisfaction narcissique et si je ne voyais pas aussi dans son geste généreux une invitation à ne pas en rester là.\\ ​ Ce que j'ai (naïvement) découvert en cours de route, c'est l'​importance de la forme dans l'​élaboration du sens — et pas seulement de la signification. Mon rôle (dans mes fonctions d'​auteur-monteur-plasticien et d'​éditeur) est d'​empêcher que cette part du travail pas encore mise en évidence ne soit écrasée par la force massive du pouvoir de l'​informationnel et de l'​historique du projet. Que l'​immense cadeau de [[http://​ouvrirlecinema.org/​ansedonia/​fichiers/​adieuaulangage_dp.pdf|Godard]] ne devienne un cadeau empoisonné si je cédais à la seule satisfaction narcissique et si je ne voyais pas aussi dans son geste généreux une invitation à ne pas en rester là.\\ ​
 Ce serait bien d'​arriver à trouver un jour la bonne forme pour une version numérique qui soit dans un rapport analogue à celui qui met en relation la version livre avec les [[http://​ouvrirlecinema.org/​ansedonia/​versions.html|Versions]] Totem,​ Chiffrée,​ Filmée. Ce serait bien d'​arriver à trouver un jour la bonne forme pour une version numérique qui soit dans un rapport analogue à celui qui met en relation la version livre avec les [[http://​ouvrirlecinema.org/​ansedonia/​versions.html|Versions]] Totem,​ Chiffrée,​ Filmée.
-VERSION. PASSAGE. TRANSFERT. TRADUCTION. INTERPRÉTATION.\\ ​ +VERSION. PASSAGE. TRANSFERT. TRADUCTION. INTERPRÉTATION.\\ ​
 Paradoxalement,​ une //​Version étrangère//​ pourrait émerger du fait de l'​impossibilité d'une traduction classique mot à mot du ruban. //​Passage du cinéma, 4992//​ considéré comme une « Gestaltung »,​ une forme en formation, dynamique, exigerait une traduction « poétique ». Trop long, trop cher. Des formes mineures sont peut-être à inventer.\\ ​ Paradoxalement,​ une //​Version étrangère//​ pourrait émerger du fait de l'​impossibilité d'une traduction classique mot à mot du ruban. //​Passage du cinéma, 4992//​ considéré comme une « Gestaltung »,​ une forme en formation, dynamique, exigerait une traduction « poétique ». Trop long, trop cher. Des formes mineures sont peut-être à inventer.\\ ​
 Ce serait peut-être bien d'​aller relire [[passage_des_possibilites|Passage des possibilités]]. Une autre fois…\\ ​ Ce serait peut-être bien d'​aller relire [[passage_des_possibilites|Passage des possibilités]]. Une autre fois…\\ ​
Ligne 80: Ligne 80:
 VERSION. PASSAGE. TRANSFERT. TRADUCTION. INTERPRÉTATION.\\ ​ VERSION. PASSAGE. TRANSFERT. TRADUCTION. INTERPRÉTATION.\\ ​
 L'​ordre a donc changé et « Interprétation » occupe la place où se trouvait précédemment « Transversalité » (qui a disparu). La modification a également été répercutée dans la page des « Autres versions ». Une structure où l'on peut changer de place ! (à suivre)</​note>​ L'​ordre a donc changé et « Interprétation » occupe la place où se trouvait précédemment « Transversalité » (qui a disparu). La modification a également été répercutée dans la page des « Autres versions ». Une structure où l'on peut changer de place ! (à suivre)</​note>​
 +
 +==== 11 février 2015 ====
 +=== note 04: montage, matière, modelage ===
 +
 +<note wiki>En décembre dernier le livre a fait l'​objet de deux nouvelles critiques. L'une par  [[http://​ouvrirlecinema.org/​images/​annick/​pas/​Positif_pdc4992.jpg|Vincent Amiel]] (Positif) qui insiste sur la notion de montage — «  la grande idée du livre  » — d'où il résulterait «  un passionnant parcours  » de lecture. L'​autre,​ par  [[http://​www.jonathanrosenbaum.net/​2019/​11/​43966/​|Jonathan Rosenbaum]],​ critique américain bien connu des cinéphiles de l'​Hexagone,​ qui replace le livre dans ce qui est désigné comme un «  interactive,​ multimedia art project  » dont  //​Passage//​  serait le «  centerpiece  » — où j'​inviterais,​ selon Rosenbaum, les lecteurs [à] «  to make their own montages and do their own editing  ».\\ 
 +D'​emblée leur lecture m'a donné l'​impression de toucher du doigt, deux traditions, deux logiques pour organiser son propre discours, deux styles d'​écriture pour arriver éventuellement à des interprétations et/ou à des jugements. L'une, à laquelle je suis plus habituée, qui adopterait un enchaînement causal des idées. L'​autre,​ où l'on ne chercherait pas à expliquer ni à aboutir ou démontrer immédiatement tel ou tel jugement mais où les mots serviraient à construire comme une nouvelle matière laissant apparemment pour plus tard (au lecteur, notamment) l'​interprétation et le jugement.\\ ​
 +Ma «  boîte à outils  » est bien pauvre pour y voir clair. Mais je sens bien que dans le mode de Rosenbaum se dessine une façon «  pragmatique  » de construire son discours, de raisonner. Démêler les fils de ma pensée, cela risque d'​être long car je ne sais pas trop de quels outils (notion, concept) faire usage. Je vais donc y aller à tâtons. Sans chercher à «  viser juste  » du premier coup.\\ ​
 +
 +
 +I\\ 
 +Déjà, pour les francophones piètres anglophones comme moi, la distinction entre «  montage  » et «  editing  » peut devenir un casse-tête chinois (tout comme différencier «  to make  » et «  to do  » !), mais dans sa proposition d'​articuler le livre au sein d'un projet multimedia interactif il me semble que Rosenbaum nous incite davantage à envisager le montage selon un agencement disons, spatial, en plan, en carte, en surface, plutôt qu'en une articulation temporelle, linéaire (à l'​image,​ celui-ci, du «  passionnant parcours  » d'​Amiel).\\  ​
 +L'​image du  corps  du livre comme  ruban  continu/​discontinu (cf. [[http://​ouvrirlecinema.org/​ansedonia/​fichiers/​Passage4992_1-16.pdf|mode d'​emploi]]) relèverait aussi de cet aspect temporel du montage, tout comme la prise de position de  [[http://​ouvrirlecinema.org/​images/​annick/​pas/​Passage_CollageJLG.jpg|Godard]]  («  Le seul film à raconter l'​histoire du cinéma  »). Que des lectures transversales soient possibles ne nous fait (ne nous ferait) pas forcément quitter le temporel-linéaire,​ tout comme d'​ailleurs l'​anachronisme  du montage.
 +J'en viens à penser que réclamer, appeler, attendre une version «  numérique  » du livre, c'​est-à-dire un e-book (copie conforme du contenu adaptée à la lecture sur écran) relèverait du temporel (façonchronos),​ poursuivant ainsi la marche sur le chemin déjà tracé de l'​histoire des supports de l'​écriture (à la suite, en continuation,​ de l'ère du livre et de l'​imprimerie).\\  ​
 +Ici, il me faudrait revoir la question du terme même de mimesis et, surtout, de ses  traductions.
 +Lorsqu'​on s'​interroge sur le copier-coller,​ sur la copie, sur la reproduction,​ on resterait, il me semble sur ce registre du  chronos. Et s'il demeure le seul registre pris en considération,​ qu'​est-ce qui arrive  ? On cours le risque, entre autre, de se focaliser sur les procédés d'​accumulation (pur quantitatif),​ de maîtrise, de toute puissance  : tout contrôler, ne rien perdre, ne rien oublier. Le //Big Data//  devenu fantasme. Sous l'​empire,​ l'​emprise du classement par répertoire,​ de la structure figée en une accumulation de  cotes bibliographiques  pour y retrouver par un clic l'​information recherchée. On a alors tendance à ne tenir compte que du contenu de cette information,​ de sa signification,​ indépendamment de son  contexte, de la  situation, dont le lecteur est partie prenante. Les bibliothèques,​ les répertoires,​ les  Big Data  sont bien sûr indispensables. Mais, mais… s'ils deviennent un modèle pour tout  ?\\ 
 +Corollaire de cette inclination à accumuler, répertorier,​ contrôler, le tout couronné par une obsession de la perte (le sens de la mémoire perverti), s'​invite,​ sans crier gare, la prégnance de la propriété,​ de l'​appropriation,​ version  économique  du narcissisme (Freud). Personne n'y échappe.\\ ​
 +Et voici que surviennent alors des questions telles que l'​originalité de l'​œuvre,​ le plagiat, le droit d'​auteur. Une école d'art de Stuttgart, Akademie Schloss Solitude — qui vient d'​ailleurs de commander pour sa bibliothèque un exemplaire du livre — organise prochainement une [[http://​www.akademie-solitude.de/​en/​events/​quotes-appropriation~no3700/​|journée d'​études]]  sur ce thème.\\ ​
 +Immense montage de fragments méticuleusement référencés de coupures  de presse, elles-mêmes  citations  de paroles recueillies et transcrites,​ //Passage du cinéma,​4992//​ questionne à sa manière une problématique très actuelle, donc.
 +
 +
 +II\\
 +Quand il se pose la question :  Qu'​est-ce que c'est ? Rosenbaum ne cherche pas à trouver le bon classement pour définir le livre (Amiel, lui, en passe par la négation : « Ce n'est pas un livre comme les autres. Il se présente comme un dictionnaire ou une encyclopédie… »). Rosenbaum part de ce qu'il a concrètement sous les yeux : que contient le livre ? Et d'​énumérer : page de titre, remerciements,​ dédicace, introduction,​ etc… Il finira par s'​essayer (« Let me attempt ») à ce qu'il nomme un  mini- montage  selon le « paraphrasing » et le « cataloguing » à partir des fragments composants deux entrées choisies au sein des 548 :  citation et  influence  — et repérant au passage un oubli de date dans la référence d'un des fragments !\\ 
 +Il rend compte d'un montage en produisant un nouveau montage. Il passe par le  faire, le « to make ». Il met la main à la pâte, il modèle, il façonne (fictionne ?​) selon sa propre lecture, singulière,​ tout comme chacun des lecteurs invités face au livre [à] « to make their own montages and do their own editing ».\\ ​
 +Au fond, Rosenbaum, met en avant, fonde le discours qui structure sa critique sur la  fonction créatrice  de la lecture (inséparable de celui qui lit) ignorant un schéma linéaire de type : 1-réception;​ 2-production de sens.\\ ​
 +Avec cette manière (cette logique) d'​aborder les choses, sous le signe de la part créatrice de chacun des  praticiens  du livre (la monteuse-scribe-plasticienne,​ le lecteur, le critique) que deviennent les remarques sur la copie, la reproduction,​ le copier-coller,​ l'​originalité de l'​œuvre,​ le plagiat, le droit d'​auteur,​ etc. ?</​note>​
 +
 +==== 23 mars 2015 ====
 +=== note 05:la suite… ===
 +
 +<note wiki>… à venir… en phase de  [[http://​www.balat.fr/​Le-Musement-de-Peirce-a-Lacan.html|musement]]…
 +
 + 
 +/​fragmenter/​citer/​monter/​ [partager]
 +
 +
 +/​disposer/​agencer/​construire/​ [vers une logique « [[http://​ouvrirlecinema.org/​pages/​reperes/​constel/​fonctpoet.html|poétique]] »,​ une logique du « [[http://​ouvrirlecinema.org/​pages/​reperes/​constel/​fonctpoet.html|vague]] »]</​note>​